Insolite
URL courte
232355
S'abonner

«Netta, tu es une vache!», indique la traduction automatique en français sur le compte officiel du Premier ministre israélien qui a félicité de sa victoire à l’Eurovision la chanteuse israélienne Netta Barzilai. Que voulait dire par là Benjamin Netanyahu?

Israël a remporté samedi le concours de l'Eurovision grâce à sa chanteuse Netta Barzilai. Le Premier ministre, fier de sa concitoyenne, s'est empressé de la féliciter de sa victoire sur Twitter avec un post en hébreu.

Cependant, comme tout le monde ne parle pas cette langue, de nombreux utilisateurs des réseaux sociaux ont été obligés de recourir à la traduction automatique du tweet de Benjamin Netanyahu.

«Netta, tu es une vache!», pouvait-on ainsi lire dans la version en français.

Benjamin Netanyahu ‏félicite Netta Barzilaien en hébreu
© Photo / capture d'écran
Benjamin Netanyahu ‏félicite Netta Barzilai en hébreu

Notre rédaction a vérifié: en traduisant en russe et en anglais on obtenait presque la même phrase.

Mais est-ce que M.Netanyahou a vraiment traité Netta Barzilai de «vache»?

En fait, en hébreu, «Kapara» signifie «offrande» et ce mot est devenu affectif, comme «chère» en français, et ne fait allusion à aucun animal. 

Lire aussi:

Zemmour détourné en Zob: une présentatrice de France Inter se moque et provoque un tollé
Les talibans conseillent «au jeune Président français» de «ne pas être trop impulsif»
Fabrice Di Vizio raccroche: «On est arrivés à un niveau de haine sociale que je ne sais plus gérer»
Sous-marins: la Maison-Blanche réagit à la colère française en renvoyant à l’Australie le soin de s’expliquer
Tags:
Israël, Benjamin Netanyahou, Netta Barzilai, Eurovision 2018, message de félicitations, chanteuse
Règles de conduiteDiscussion
Commenter via SputnikCommenter via Facebook