Ecoutez Radio Sputnik
    Netta Barzilai

    Selon Google trad, Netanyahu‏ a traité de «vache» la gagnante de l’Eurovision

    © Sputnik . Vladimir Astapkovich
    Insolite
    URL courte
    572354

    «Netta, tu es une vache!», indique la traduction automatique en français sur le compte officiel du Premier ministre israélien qui a félicité de sa victoire à l’Eurovision la chanteuse israélienne Netta Barzilai. Que voulait dire par là Benjamin Netanyahu?

    Israël a remporté samedi le concours de l'Eurovision grâce à sa chanteuse Netta Barzilai. Le Premier ministre, fier de sa concitoyenne, s'est empressé de la féliciter de sa victoire sur Twitter avec un post en hébreu.

    Cependant, comme tout le monde ne parle pas cette langue, de nombreux utilisateurs des réseaux sociaux ont été obligés de recourir à la traduction automatique du tweet de Benjamin Netanyahu.

    «Netta, tu es une vache!», pouvait-on ainsi lire dans la version en français.

    Benjamin Netanyahu ‏félicite Netta Barzilaien en hébreu
    Benjamin Netanyahu ‏félicite Netta Barzilai en hébreu

    Notre rédaction a vérifié: en traduisant en russe et en anglais on obtenait presque la même phrase.

    Mais est-ce que M.Netanyahou a vraiment traité Netta Barzilai de «vache»?

    En fait, en hébreu, «Kapara» signifie «offrande» et ce mot est devenu affectif, comme «chère» en français, et ne fait allusion à aucun animal. 

    Lire aussi:

    Vertige du succès? La chanteuse gagnante de l’Eurovision tombe dans les escaliers (vidéo)
    Netanyahu fait la danse de la poule (vidéo)
    L’économie mondiale pour les nuls expliquée par deux vaches (images)
    Tags:
    chanteuse, message de félicitations, Eurovision 2018, Netta Barzilai, Benjamin Netanyahu, Israël
    Règles de conduiteDiscussion
    Commenter via FacebookCommenter via Sputnik