Ecoutez Radio Sputnik
    Netta Barzilai

    Selon Google trad, Netanyahu‏ a traité de «vache» la gagnante de l’Eurovision

    © Sputnik . Vladimir Astapkovich
    Insolite
    URL courte
    572355

    «Netta, tu es une vache!», indique la traduction automatique en français sur le compte officiel du Premier ministre israélien qui a félicité de sa victoire à l’Eurovision la chanteuse israélienne Netta Barzilai. Que voulait dire par là Benjamin Netanyahu?

    Israël a remporté samedi le concours de l'Eurovision grâce à sa chanteuse Netta Barzilai. Le Premier ministre, fier de sa concitoyenne, s'est empressé de la féliciter de sa victoire sur Twitter avec un post en hébreu.

    Cependant, comme tout le monde ne parle pas cette langue, de nombreux utilisateurs des réseaux sociaux ont été obligés de recourir à la traduction automatique du tweet de Benjamin Netanyahu.

    «Netta, tu es une vache!», pouvait-on ainsi lire dans la version en français.

    Benjamin Netanyahu ‏félicite Netta Barzilaien en hébreu
    Benjamin Netanyahu ‏félicite Netta Barzilai en hébreu

    Notre rédaction a vérifié: en traduisant en russe et en anglais on obtenait presque la même phrase.

    Mais est-ce que M.Netanyahou a vraiment traité Netta Barzilai de «vache»?

    En fait, en hébreu, «Kapara» signifie «offrande» et ce mot est devenu affectif, comme «chère» en français, et ne fait allusion à aucun animal. 

    Lire aussi:

    La France au seuil d’une révolution? Le sondage alarmant de l’Ifop
    Gilets jaunes: l’armée sera déployée samedi pour sécuriser des bâtiments
    L’État considérera désormais comme «émeutier» tout Gilet jaune allant manifester
    Tags:
    chanteuse, message de félicitations, Eurovision 2018, Netta Barzilai, Benjamin Netanyahu, Israël
    Règles de conduiteDiscussion
    Commenter via FacebookCommenter via Sputnik